Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
09.01.2014 19:18:20

"Politikum"

 
di Anaisa
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 3
Iscritto il: 18.01.2012 22:04:32
Der Eintrag zum Wort "Politikum" liefert als französische Übersetzung nur "événement politique".

Damit ist m.E. aber nicht z.B. der folgende Zusammenhang abgedeckt:
"... beträgt die Zahl der in Frankreich lebenden Ausländer laut Statistik des Institut National [... ] 5,6 Millionen. Wie viele davon tatsächlich originär aus den Maghreb-Staaten stammen, kann nur vorsichtig geschätzt werden und gilt als Politikum." (aus: Nées en France, Reclam, Vorwort S.5)
"Leo.org" liefert "affaire politique", das klingt schon besser.
Mein Vorschlag wäre : "un fait discuté en politique", ich bin damit aber nicht glücklich, vielleicht gibt es etwas Besseres?
 
10.01.2014 15:44:15

Re: "Politikum"

 
di Bout_de_chou
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 3
Iscritto il: 10.01.2014 15:34:46
Si je comprends bien la phrase allemande la proposition de leo.org est parfaite. : Es gilt als Politikum = On en fait une affaire politique (sous entendu la réalité n'a ici pas tant d'importance)
 
21.02.2014 17:24:34

Re: "Politikum"

 
di Franz1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 82
Iscritto il: 08.08.2010 16:40:11
@Anaisa
"Wie viele davon tatsächlich originär aus den Maghreb-Staaten stammen, kann nur vorsichtig geschätzt werden und gilt als Politikum."
> Un fait discuté en politique; on en fait une affaire politique."

Vorschlag:
> une question sensible.
MfG
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback