Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
15.06.2014 12:07:11

"suivi par"

 
di nepheli_ne
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 15.06.2014 12:04:08
Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph
 
08.07.2014 11:10:02

Re: "suivi par"

 
di Francky
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 08.07.2014 11:02:00
nepheli_ne ha scritto:Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph



Oui, il faut accorder "suivi", comme toujours pour les verbes conjugués avec 'être'.
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback