Indice tedesco - francese Cerca la traduzione francese Aufsatz Abtreibung
Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
20.10.2010 21:40:55

Aufsatz Abtreibung

 
di keba91m
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 20.10.2010 21:38:20
L'avortement est l'expulsion hors de l'utérus de l'embryon ou du fœtus. Les avortements spontanés peuvent se produire du fait d'un problème physiologique ou si la mère a des problèmes de santé.

Pour les uns l'avortement est un crime, parce qu’il est un meurtre d'un futur être humain, pour le autres il st un droit parce que tout le monde a libre disposition de son corps.
L'IVG soit sujette à controverses juridiques, religieuses et philosophiques

Mon avis personnel est que l'avortement est une énorme avancée pour les droits des femmes qui ont ainsi pu avoir un pouvoir de décision quant à leur corps. Mais le premier des droits de l'homme, c'est le droit à la vie est l’IVG devrait être légal en cas de viols, de risques pour la vie de la mère, ou malformations fœtales.


also das is mein Aufsatz über Abtreibung würd mich freuen wenn ihre euren Senf dazugeben könntet :)
mfg
 
21.10.2010 22:17:14

Re: Aufsatz Abtreibung

 
di basti
Hallo, auf den ersten Blick ist mir kein grober Fehler aufgefallen ehrlich gesagt. Einmal vergisst du ein "e" am Anfang des zweiten Absatzes.

Mit der Kommasetzung bin ich mir auch nicht zu 100% sicher. Aber vielleicht findet sich noch jemand kompetenteres?
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback