Indice tedesco - francese Cerca la traduzione francese diesbezüglich traduire ou pas ?
Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.12.2014 09:08:17

diesbezüglich traduire ou pas ?

 
di traddelta
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 23.12.2014 06:30:06
"...Die Regierung diesbezüglich zum Handeln auffordern."

Faut-il ici ignorer "diesbezüglich" et traduire ainsi : "inviter le gouvernement à agir"

ou

plutôt traduire: "inviter le gouvernement à agir en conséquence"

Nicolas
 
28.12.2014 11:43:39

Re: diesbezüglich traduire ou pas ?

 
di bab1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 787
Iscritto il: 29.06.2011 11:20:09
traddelta ha scritto:"...Die Regierung diesbezüglich zum Handeln auffordern."

Faut-il ici ignorer "diesbezüglich" et traduire ainsi : "inviter le gouvernement à agir"

ou

plutôt traduire: "inviter le gouvernement à agir en conséquence"

Parfois,l'alemand est intraduisible si on veut garder tous les adverbes. Mais dans ce cas précis,il n'y a aucune difficulté particulière : "inviter le gouvernement à agir à ce propos".Une traduction littéraire doit rester aussi fidèle que possible.Mais si tu veux juste faire passer des informations,tu es beaucoup plus libre. Bonne journée!
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback