Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
23.11.2010 17:29:02

Niederungen

 
di beastie boy
Bonsoir,
fin de la semaine est annoncé "Schnee bis in die Niederungen". Donc de la neige, mais jusqu'? Niederungen?
Je ne comprends rien... :?
 
23.11.2010 19:23:35

Re: Niederungen

 
di Amienoise
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 109
Iscritto il: 09.08.2010 09:18:56
Bonsoir,

Niederungen veut dire bas-fonds. Il y aura de la neige pas seulement en montagne mais aussi dans le pays plat.

Amienoise
 
23.11.2010 23:10:45

Re: Niederungen

 
di Elinaro
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 139
Iscritto il: 08.10.2010 22:50:28
Hallo beastie boy,

In den französischen Wettervorhersagen hört man dann typisch "neige jusqu'en plaine" sagen.

Bonne soirée,
Elinaro
 
24.11.2010 18:08:51

Re: Niederungen

 
di beastie boy
Merci bien!
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback