Indice tedesco - francese Cerca la traduzione francese Planfeststellungsbeschluss
Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
15.08.2011 21:23:34

Planfeststellungsbeschluss

 
di jurist
Hallo,

was ist ein Planfeststellungsbeschluss auf Französisch? Geht um Stuttgart21 und Verwaltungsverfahren und so..
 
15.08.2011 22:36:27

Re: Planfeststellungsbeschluss

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Salut jurist,

Permis de construire:
Le permis de construire est un document administratif qui donne les moyens à l'administration de vérifier qu'un projet de construction respecte bien les règles d'urbanisme en vigueur.


http://www.ville-rail-transports.com/co ... uttgart-21
Actuellement, c’est l’administration ferroviaire fédérale (EBA) qui se charge de mener l’enquête publique, puis de délivrer le permis de construire.


Dies mal als erste Idee. Es ist insofern etwas tricky, weil ein Planfeststellungsbeschluss etwas typisch Deutsches ist und im deutschen Verwaltungsrecht verankert ist und nicht so ohne weiteres auf französische Verhältnisse übertragen werden kann.

Vielleicht hat jemand noch den ultimativen Geistesblitz.

Bonne soirée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
16.08.2011 15:36:58

Re: Planfeststellungsbeschluss

 
di Franz
> Vorschlag:
"Décision faisant suite à une enquête d'utilité publique".
MfG
 
19.08.2011 21:36:55

Re: Planfeststellungsbeschluss

 
di basti
Achtung!

Ich würde eher sagen permis de construire meint "Baugenehmigung", also das, was man zum Bauen eines Hauses normal benötigt. Ein Planfeststellungsbeschluss ist eine Nummer größer und muss auch von weiter oben im Verwaltungsapparat kommen.
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback