Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
6 messaggi • Pagina 1 di 1
 
13.09.2010 20:46:42

Sekundenschlaf

 
di Tina_Lachmaus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 14
Iscritto il: 11.04.2010 20:46:49
Hallo,
ich würde gerne wissen, ob es für das deutsche Wort "Sekundenschlaf" eine gute Übersetzung ins Französische gibt. Sonst fällt mir nur ein "le danger de dormir quelques secondes au volant". Sekundenschlaf ist "knackiger" ;)

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux...
Antoine de Saint-Exupéry
 
14.09.2010 16:08:21

Re: Sekundenschlaf

 
di Nil
Somnolence au volant.
Voir le site de la sécurité routière du gouvernement français.
http://www2.securiteroutiere.gouv.fr/da ... html#somnB
 
14.09.2010 18:52:08

Re: Sekundenschlaf

 
di Tina_Lachmaus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 14
Iscritto il: 11.04.2010 20:46:49
Nil ha scritto:Somnolence au volant.
Voir le site de la sécurité routière du gouvernement français.
http://www2.securiteroutiere.gouv.fr/da ... html#somnB


Hallo Nil,
danke für den hilfreichen Link.
Allerdings habe ich es so verstanden, dass die "somnolence au volant" von der generellen Müdigkeit/Übermüdung/Schläfrigkeit beim Fahren spricht und nicht von diesem Sekundenschlaf, der ja so gefährlich ist, weil man ganz kurz einnickt und dann z.B. auf die Gegenfahrbahn abkommt.

Wie seht ihr das?

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux...
Antoine de Saint-Exupéry
 
14.09.2010 21:25:15

Re: Sekundenschlaf

 
di alice
Schwer zu sagen, aber ich würde schon sagen, dass es dasselbe ist. Ich habe auch nach tiefergehender Recherche keinen anderen französischen Ausdruck gefunden :/
 
16.09.2010 13:34:29

Re: Sekundenschlaf

 
di Frankofilius
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 30
Iscritto il: 11.04.2010 22:55:25
Hallo zusammen,
was haltet ihr von "hypovigilance"?
Das ist im schon weiter oben erwähnten Link so erklärt:

Hypovigilance :
on parle d’hypovigilance quand l’attention baisse ou est détournée pour diverses raisons qui vont de la distraction à la somnolence.

Das könnte es ja einigermaßen treffen, auch wenn der zeitliche Aspekt von wenigen Sekunden nicht drin ist und das Aufmerksamkeitsdefizit nicht nur auf Müdigkeit zurückzuführen ist.
 
21.09.2010 13:14:12

Re: Sekundenschlaf

 
di Franz
> piquer du nez fam.
MfG
 
 

6 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback