Indice tedesco - francese Cerca la traduzione francese Sprungrechtsbeschwerde
Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
26.02.2012 13:17:05

Sprungrechtsbeschwerde

 
di Zeggaf
Sprungrechtsbeschwerde
 
27.02.2012 14:28:55

Re: Sprungrechtsbeschwerde

 
di myna
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 53
Iscritto il: 06.02.2012 09:52:27
Der Beitrag gehört eigentlich in die Kategorie "Suche französische Übersetzung".
Das ist ein juristischer Begriff, oder? Was genau ist denn damit überhaupt gemeint? Ich könnte mir gut vorstellen, dass man das nicht 1:1 übersetzen kann.
 
27.02.2012 16:35:53

Re: Sprungrechtsbeschwerde

 
di [PONS] die.len
Messaggi: 51
Iscritto il: 15.02.2010 17:38:09
Hallo myna,
danke für deinen Hinweis - nun ist das Thema nach "Suche französische Übersetzung" verschoben. :)
Viele Grüße
die.len
 
02.03.2012 15:32:14

Re: Sprungrechtsbeschwerde

 
di basti
Also ich kann es mal versuchen auf Deutsch zu erklären (wenn ich den Begriff richtig verstehe):

Gegen gerichtliche Anordnungen, die keine Urteile sind, gibt es die Beschwerde. Wird diese auf eine Verletzung des Rechts gestützt, kann man sie Rechtsbeschwerde nennen. Wird die Beschwerde obendrein noch nicht beim nächst-höheren Gericht, sondern dem Gericht, das über dem nächsthöheren ist, erhoben, dürfte es sich um eine Sprungrechtsbeschwerde handeln.

Vielleicht kann jmd. mit diesen Angaben was anfangen und etwas Französisches basteln?

Ich glaube das richtige Wort für "Beschwerde" ist "recours" und nicht etwa "pourvoir". Allerdings fällt mir für "Sprung" nichts ein. Als Hinweis: wesentlich häufiger kommt das Wort im Zusammenhang mit der Revision ( = cassation) als Sprungrevision vor, ob es vergleichbares in F gibt weiß ich nicht.
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback