Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
11.04.2012 23:48:06

Tatto-Spruch

 
di Joana
Würde mir gerne etwas im Sinne von "mach dein eigenes Ding" oder "zieh dein Ding durch" tatowieren lassen. Bitte deshalb um eine möglichst knappe Übersetzung. Vielen Dank.
 
24.04.2012 10:59:02

Re: Tatto-Spruch

 
di Franz
> "Fais ce qu'il te plaît." / "Fay ce que voudras" (Rabelais)
MfG
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback