Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
16.09.2010 20:44:20

Unterstrich

 
di joralei
J'en ai assez, lorsque je donne mon adresse internet, d'être obligée de dire "underscore" ou "le tiret de la touche 8"(valable uniquement pour les claviers de PC...)

Quelqu'un connaît-il le mot approprié en français?
Merci d'avance
 
17.09.2010 09:39:05

Re: Unterstrich

 
di Katharinchen
joralei ha scritto:J'en ai assez, lorsque je donne mon adresse internet, d'être obligée de dire "underscore" ou "le tiret de la touche 8"(valable uniquement pour les claviers de PC...)

Quelqu'un connaît-il le mot approprié en français?
Merci d'avance


C'est une très bonne question - c'est toujours le tiret du six/du huit...dommage, qu'on ne puisse pas composer les mots comme en allemand ;)
 
17.09.2010 22:47:19

Re: Unterstrich

 
di the seer
Wie wäre es mit trait de soulignement oder tiret inférieur?
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback