Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
27.12.2015 00:32:27

Vollstrecker

 
di Nathalie Lambrichs
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 21.09.2013 22:43:52
Man findet dieses Wort nicht, ich fand es aber im Ausdruck: "er war nicht ein Vollstrecker". Ist das korrekt? Also peut-on créer une nouvelle entrée ?
 
27.12.2015 10:31:24

Re: Vollstrecker

 
di bab1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 787
Iscritto il: 29.06.2011 11:20:09
Nathalie Lambrichs ha scritto:Man findet dieses Wort nicht, ich fand es aber im Ausdruck: "er war nicht ein Vollstrecker". Ist das korrekt? Also peut-on créer une nouvelle entrée ?

si,on trouve ce mot dans le dictionnaire Pons : "der Vollstrecker : l'exécuteur" et dans mon vieux dictionnaire Larousse "der Testamentsvollstrecker : l'exécuteur testamentaire ".Vielleicht hat dieses Wort einen anderen Sinn in deinem Satz,aber in diesem Falle fehlt uns der Kontext! Bonne journée!
 
28.12.2015 09:24:51

Vollstrecker (Ballspiel)

 
di Franz1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 82
Iscritto il: 08.08.2010 16:40:11
@ Nathalie Lambrichs
Vollstrecker (Ballspiel)
Ihre Frage bezieht sich wahrscheinlich auf einen übertragenen Sinn, aber im Sportjargon üblich.
Diese Sprache ist sehr kreativ. Aber, ohne Kontext, ist es uns unmöglich Ihnen, eine treffende Antwort zu geben.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
MfG
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback