Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
02.02.2012 16:45:53

caillera

 
di nimsUP
Hallo,

ich hoffe ich bin hier richtig, ich versuche mich immer mal wieder daran französische Rap-Texte zu übersetzen, was oftmals aufgrund der Slang-Sprache nicht gerade einfach ist. Deshalb würde ich gerne wissen, um wen oder was es sich bei caillera handelt. Ich glaube es geht um die Beschreibung eines Mädchens..

Wär super, wenn das jemand zufällig wüsste :)
 
02.02.2012 19:38:59

Re: caillera

 
di Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 229
Iscritto il: 23.01.2012 19:59:54
caillera ist verlan der Pariser banlieue
und bedeutet so etw wie Mistkerl, Miststück, jedenfall jd, dem/r man am besten aus dem Weg geht, der/die nichts taugt
de la racaille, Pöbel, Pack

Das Argot WB bob sagt dazu:

Délinquant,
voyous des banlieues ;
population indésirable qui sème le désordre et cherche la bagarre ;
élève indiscipliné, désobéissant de banlieue

http://www.languefrancaise.net/bob/list ... s=siterech

je nach Kontext hast du also verschiedene Bedeutungen

Gruß
F.
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback