Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
24.11.2012 17:15:07

Lebensgefühl

 
di Ospite
Auslöser eines einzigartigen Lebensgefühls
 
25.11.2012 10:37:21

Re: Lebensgefühl

 
di bab1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 787
Iscritto il: 29.06.2011 11:20:09
Invité ha scritto:Auslöser eines einzigartigen Lebensgefühls

"déclencheur d'un sentiment de vie unique". Ich weiß,dass meine Übersetzung sehr ungeschickt ist,aber im Moment fällt mir nichts Anderes ein. Es wäre leichter (vielleicht) mit dem Kontext. Bonne journée!
 
26.11.2012 08:56:15

Re: Lebensgefühl

 
di Franz
Auslöser eines einzigartigen Lebensgefühls
Es gibt Möglichkeiten, aber ohne Kontext, ...keine Antwort !
MfG
 
29.11.2012 19:56:23

un sentiment de vie extraordinaire

 
di Grammatikus
Gast ha scritto:Auslöser eines einzigartigen Lebensgefühls


Man könnte uns auch höflich fragen …


Einsamkeit kann der Auslöser eines einzigartigen Lebensgefühls sein.

La solitude peut donner lieu à un sentiment de vie extraordinaire.
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback