Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
17.01.2012 16:34:20

quoi de beau

 
di atchoum
Die Frage war : Quoi de beau en Allemagne?
Zusammenhang kann ich euch leider keinen nennen, er meinte vorher nur, dass es ihm auch gut geht...
 
17.01.2012 20:54:53

Re: quoi de beau

 
di bastu
Hallo,

vielleicht im Sinne von: "Und was gibt es schönes in Deutschland?" will sagen, was ist so los in Deutschland. Ist aber nur nen Gedanke gewesen, keine Ahnung ob das korrekt ist.
 
24.01.2012 16:09:20

Re: quoi de beau

 
di clara
Ich sehe das ähnlich wie bastu/i, ich würde es mit "Was gibts Schönes in Deutschland" übersetzen. Macht ja auch vom Kontext her Sinn oder?
 
27.01.2012 11:18:41

Re: quoi de beau

 
di Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 229
Iscritto il: 23.01.2012 19:59:54
dito
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback