Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
16.05.2012 09:00:37

reihenhaus

 
di davidd
gibt es etwas Besseres als "maison mitoyenne"?
 
16.05.2012 10:56:18

Re: reihenhaus

 
di bab1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 787
Iscritto il: 29.06.2011 11:20:09
man kann auch von"maisons de rue" sprechen.Und wenn die Häuser im XVIII. Jahrhundert gebaut worden sind,spricht man von "rang de maisons". Une bonne journée!
 
16.05.2012 18:51:43

Re: reihenhaus

 
di Franz
Reihenhaus: Sie wohnte in einem Reihenhaus."
> Elle habitait dans une rue de maisons mitoyennes.
MfG
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback