Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
10.11.2013 10:26:41

umgangsprache

 
di paletex
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 4
Iscritto il: 02.11.2013 18:58:38
Existe-t-il une expression familière pour traduire" se faire piquer sa place " à la caisse d'un magasin par exemple ? Merci !
 
11.11.2013 15:43:00

Re: umgangsprache

 
di Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 229
Iscritto il: 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, paletex

Tu montes dans un bus, tu veux prendre place, qqn d'autre est plus rapide que toi et s'assied sur "ton" siege:
Er hat dir den Platz weggeschnappt

Tu es à la caisse d'un magasin. Qqn ne respecte pas la file et se met devant toi:
Er drängt / drängelt sich vor ("drängeln" implique l'impatience de qqn)

Bonne journée

Friedericus
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback