Indice tedesco - francese Grammatica francese "plus jamais" ou "jamais plus"?
Domande sulla grammatica francese
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
24.06.2010 13:56:15

"plus jamais" ou "jamais plus"?

 
di Andrea89
L'ordre de certaines négations dans une négation multiple, est-il facultatif?
"non plus" et "nulle part" :
Toi, tu ne l'as encore trouvé non plus nulle part?
"plus jamais" et "jamais plus" :
Aucune d'elles ne va jamais plus nulle part seule le soir. C'est trop périlleux.
"jamais rien" et "rien jamais" :
Elle n'a encore rien jamais vu.
 
07.07.2010 17:20:42

Re: "plus jamais" ou "jamais plus"?

 
di Frauke_France
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 19
Iscritto il: 22.04.2010 09:24:34
Hallo Andrea,
ich darf von mir behaupten, dass ich einigermaßen französisch kann, doch teilweise war ich hier überfragt - deswegen habe ich einfach mal dazugeschrieben, was ich denke - das ist nun aus keiner Grammatik belegt, sondern


"non plus" et "nulle part" :
Toi, tu ne l'as pas encore trouvé non plus nulle part?
Toi, tu ne l'as pas encore trouvé nulle part non plus?
--> Hier würde ich sagen, dass beide Sätze gleichwertig sind, wobei jeweils der letzte Teil des Satzes betont ist.

Bei
Aucune d'elles ne va jamais plus nulle part seule le soir. - hört sich für mich komisch an
Aucune d'elles ne va plus jamais nulle part seule le soir. - hört sich richtig an

Bei
Elle n'a encore rien jamais vu. - hört sich für mich falsch an.
Elle n'a encore jamais rien vu. - hört sich richtig an.


Hat ein Muttersprache die Zeit, kurz einen Blick darauf zu werfen?
Liebe Grüße
Frauke
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback