Indice tedesco - francese Grammatica francese covoitureur?, covoitureuse? - Mitfahrer
Domande sulla grammatica francese
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
05.11.2010 09:21:27

covoitureur?, covoitureuse? - Mitfahrer

 
di Doris
Hallo liebes Forum,
ich bin auf einer französischen Internetseite, die Mitfahrgelegenheiten anbietet auf das Wort "covoitureur" gestoßen. Wird das echt benutzt, oder ist das nur ein neues Wort, das evt. zu Werbezwecken gebraucht wurde?
Wenn ja, gibt es das Wort auch in der weiblichen Form?
In den Referenzwerken taucht "covoitureur" (noch) nicht auf, deswegen interessiert mich eure Meinung - ihr seid ja direkt an der Sprache dran.

DAnke!
 
05.11.2010 19:34:28

Re: covoitureur?, covoitureuse? - Mitfahrer

 
di rosehampsh
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 05.11.2010 19:22:48
Doris ha scritto:Hallo liebes Forum,
ich bin auf einer französischen Internetseite, die Mitfahrgelegenheiten anbietet auf das Wort "covoitureur" gestoßen. Wird das echt benutzt, oder ist das nur ein neues Wort, das evt. zu Werbezwecken gebraucht wurde?
Wenn ja, gibt es das Wort auch in der weiblichen Form?
In den Referenzwerken taucht "covoitureur" (noch) nicht auf, deswegen interessiert mich eure Meinung - ihr seid ja direkt an der Sprache dran.

DAnke!


"co-voiturage" ist jetzt im "Larousse on line Wörterbuch" aber noch nicht im "Robert on line Wörterbuch"
"co-voitureur" ist noch nicht "offiziel" im Französischen Wörterbücher "Robert" oder "Larousse".
 
09.11.2010 18:16:48

Re: covoitureur?, covoitureuse? - Mitfahrer

 
di Doris
Hallo,
danke für die Info, das heißt, ich sollte das jetzt nicht einem offiziellen Kontext verwenden, aber wenn ich "covoitureur" unter Franzosen sage, dann verstehen die mich und schauen mich auch nicht schräg an, weil das Wort unüblich ist, stimmts?
:)
 
01.12.2010 14:17:04

Re: covoitureur?, covoitureuse? - Mitfahrer

 
di rosehampsh
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 05.11.2010 19:22:48
Doris ha scritto:Hallo,
danke für die Info, das heißt, ich sollte das jetzt nicht einem offiziellen Kontext verwenden, aber wenn ich "covoitureur" unter Franzosen sage, dann verstehen die mich und schauen mich auch nicht schräg an, weil das Wort unüblich ist, stimmts?
:)




Ya!... Stimmt!
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback