Indice tedesco - francese Grammatica francese La crainte existe - subjonctiv?
Domande sulla grammatica francese
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
18.10.2010 21:56:27

La crainte existe - subjonctiv?

 
di michel
Bonjour,

La crainte existe qu'elle est ou qu'elle soit morte?

Ich glaube zwar, dass Subjonctiv angebracht ist; aber glauben heißt bekanntlich nicht wissen..

liebe Grüße

Michel
 
03.11.2010 11:07:21

Re: La crainte existe - subjonctiv?

 
di Hanna
Hallo Michel,

soweit ich weiß folgt nach Verben des Zweifelns (je doute que, je crains que) der subjonctif.
Vermutlich gehört da auch "la crainte existe que" dazu.
:)
Ich hoffe, ich habe dir weitergeholfen.
 
03.11.2010 20:26:58

Re: La crainte existe - subjonctiv?

 
di Amienoise
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 109
Iscritto il: 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

ich finde, "la crainte existe" klingt unrund. Franzosen würden eher sagen: "Il est a craindre, qu'elle soit morte." Oder "Il faut craindre, qu'elle soit morte.". Aber der Subjonctiv ist richtig.

Amienoise
 
24.11.2010 21:08:53

Re: La crainte existe - subjonctiv?

 
di le prof
Amienoise hat recht. Eine kleine Bemerkung aber dazu:

Vor que = dass steht NIE ein Komma!!
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback