Indice tedesco - francese Grammatica tedesca "hat gesessen" oder "ist gesessen"?
Domande sulla grammatica tedesca
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
20.04.2010 16:36:29

"hat gesessen" oder "ist gesessen"?

 
di Bibeleskaas
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 18
Iscritto il: 11.04.2010 23:24:51
Bonjour tout le monde,

j'avais un débat avec une personne de Freiburg et de Hannover - est-ce qu'on dit "hat gesessen" ou "ist gesessen"?

Ils n'ont pas pu se mettre d'accord...
 
22.04.2010 16:35:11

Re: "hat gesessen" oder "ist gesessen"?

 
di Frauke_France
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 19
Iscritto il: 22.04.2010 09:24:34
Hallo Bibeleskaas,

ich glaube, es ist so, dass "Ich habe gesessen" im norddeutschen Raum gebräuchlicher ist, während "Ich bin gesessen" hauptsächlich in Österreich und weiten Teilen Süddeutschlands gebraucht wird.

Vermutlich haben sich deine beiden Bekannte deswegen nicht einigen können. ;)

Es sind wohl aber beide Versionen grammatikalisch korrekt.
 
28.04.2010 10:51:05

Re: "hat gesessen" oder "ist gesessen"?

 
di Florian_90
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 38
Iscritto il: 11.04.2010 23:17:21
...da fällt mir noch ein: Wenn jemand sagt, er hat 5 Jahre gesessen oder er hat echt lange gesessen dann hat das nichts mehr mit normalem Rumsitzen zu tun, sondern bedeutet, dass er im Gefängnis war, also "être en taule" auf Französisch...

Nur falls du mal einem ehemaligen Gefängnisinsassen über den Weg laufen solltest ;)

Besser ein Optimist, der sich mal irrt, als ein Pessimist, der immer Recht hat.
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback