Indice tedesco - francese Grammatica tedesca Futur I, II, Aktiv, Passiv, mit oder ohne Modalverben
Domande sulla grammatica tedesca
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.11.2013 18:00:47

Futur I, II, Aktiv, Passiv, mit oder ohne Modalverben

 
di denebe
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 3
Iscritto il: 28.11.2013 17:40:24
Guten Tag,

es ist mir unmöglich, zu wissen, wie genau Futur II Passiv mit Modalverb auf Deutsch schreiben muss.

Ich finde immer noch: "es existiert aber es ist entweder ungebräuchlich oder zu schwer. Deshalb ersetzen wir diese Form durch ..."

Ich habe danach gesucht, in einer Uni, in ein paar grammatische Bücher (Pons, Duden, Langenscheidt), und auch im Internet.

Ich habe bischer zwei Version gelesen, deren Quelle mich ratlos lässt. Ich meine ich bin mir nicht sicher, ob es richtig oder falsch ist.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
***** In dieser beiden Internetseiten,
http://mmtux.idf.uni-heidelberg.de/ProGram/Passiv/RK_passiv.html
http://www.sprachtrainer.ch/img/uploadAdminDok/5648d_gik_14aktiv-passiv.pdf
finde ich als Futur II mit Modalverb
(Aktiv) Die Fachgruppe wird das Gesetz ausgearbeitet haben können.
(Passiv) Das Gesetz wird ausgearbeitet worden sein können.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
***** In dieser Internetseite,
http://www.deutschlernen-blog.de/Grammatik/GR%20-%20Uebersicht%20alle%20deutschen%20Verbformen.pdf
http://www.deutschegrammatik20.de/passiv/passiv-mit-modalverb/
finde ich als Futur II mit Modalverb
(Aktiv) Er wird das Auto haben kaufen können.
(Passiv) Das Auto wird von ihm haben gekauft werden können.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Offensichtlich sind die beide Versionen unterschiedlich.

Was ist Ihre Meinung dazu ? Falls Sie eine sichere Information darüber haben, können Sie bitte, wenn es möglich ist, mir Ihre Quelle geben ?

Kennen Sie Bücher, die ich kaufen und in denen ich es lesen kann ?

Danke für Ihre Hilfe,
Denebe.
 
28.11.2013 18:54:43

Re: Futur I, II, Aktiv, Passiv, mit oder ohne Modalverben

 
di Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 229
Iscritto il: 23.01.2012 19:59:54
Bonsoir, Denebe

Console-toi:
ce sont des phrases extrêmement lourdes, bancales. On ne parle pas ainsi. On n'écrit pas ainsi non plus:

(Aktiv) Die Fachgruppe wird das Gesetz ausgearbeitet haben können.
(Passiv) Das Gesetz wird ausgearbeitet worden sein können.


C'est à peine compréhensible. Mieux:
die Fachgruppe wird das Gesetz wohl bis zum.....ausgearbeitet haben
der Fachgruppe wird es wohl möglich sein, das Gesetz bis zum....auszuarbeiten.
La deuxième phrase - voix passive - , c'est du bidon !

(Aktiv) Er wird das Auto haben kaufen können.
(Passiv) Das Auto wird von ihm haben gekauft werden können.


Même remarque: lourde, presque incompréhensible. La suite de trois verbes - haben - kaufen - können - en est la cause.
Mieux:
Es ist anzunehmen/Man kann annehmen, dass er das Auto kaufen konnte
Das Auto wird wohl von ihm gekauft worden sein ( et encore....)
Mieux:
er wird dieses Auto wohl gekauft haben.

A mon avis, de tels exercices purement "académiques" sont à proscrire. Donc, ne t'en fais pas !

Bonne soirée

Friedericus
 
01.12.2013 06:35:53

Re: Futur I, II, Aktiv, Passiv, mit oder ohne Modalverben

 
di denebe
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 3
Iscritto il: 28.11.2013 17:40:24
Bonjour Friedericus,

merci de ta réponse. Je dois préciser que personne ne me force à étudier ces phrases inutiles au quotidien. Je ne suis aucun exercice, j'essaie juste de combler ce que je n'ai jamais pu lire lors de mon apprentissage de l'Allemand.

Friedericus ha scritto:(Aktiv) Die Fachgruppe wird das Gesetz ausgearbeitet haben können.
(Passiv) Das Gesetz wird ausgearbeitet worden sein können.


die Fachgruppe wird das Gesetz wohl bis zum.....ausgearbeitet haben
der Fachgruppe wird es wohl möglich sein, das Gesetz bis zum....auszuarbeiten.
La deuxième phrase - voix passive - , c'est du bidon !

Ça ne m'aide pas beaucoup, peux-tu préciser ta pensée ? C'est grammaticalement juste, c'est faux, c'est comment ?

Friedericus ha scritto:
(Aktiv) Er wird das Auto haben kaufen können.
(Passiv) Das Auto wird von ihm haben gekauft werden können.


Même remarque: lourde, presque incompréhensible. La suite de trois verbes - haben - kaufen - können - en est la cause.
Grammaticalement c'est juste ? C'est du futur II ?

Friedericus ha scritto:
(Aktiv) Er wird das Auto haben kaufen können.
(Passiv) Das Auto wird von ihm haben gekauft werden können.


Es ist anzunehmen/Man kann annehmen, dass er das Auto kaufen konnte

Merci pour cette tournure de phrase.
Friedericus ha scritto:
A mon avis, de tels exercices purement "académiques" sont à proscrire. Donc, ne t'en fais pas !

Comme je l'ai déjà écrit, c'est moi personnellement qui m'intéresse à ce thème. Je ne peux pas me proscrire, ou alors un jour mais pas plus !

Si des fois tu connais des livres, des ouvrages dans lesquels ce thème est abordé, j'aimerais bien en connaitre les titres. Que ce soit des exercices, des cours, ou autres.

En tant qu'étranger (français en l’occurrence), ces tournures de phrases ne me semblent pas insurmontables à lire ou à écrire. C'est une leçon comme une autre. Par contre j'ai bien conscience que c'est une tournure qui n'est pas du tout employée de nos jours, certains allemands pourraient même fuir si je me mets à les utiliser, et d'autres en rire !

Merci de ton aide,
Denebe.
 
02.12.2013 19:34:36

Re: Futur I, II, Aktiv, Passiv, mit oder ohne Modalverben

 
di Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 229
Iscritto il: 23.01.2012 19:59:54
Bonsoir, denebe
je tâche de répondre à tes questions:

(Passiv) Das Gesetz wird ausgearbeitet worden sein können
.
C'est grammaticalement juste, c'est faux, c'est comment ?

Cela ne se dit tout simplement pas. Et je pense que je lis une telle structure pour la toute première fois de ma vie (déjà assez longue)
Ce n'est pas carrément faux, mais....
Le sens en est qu'on pense/suppose que la loi aura pu être élaborée. Il faudrait ajouter une date, àma.
Je te répète: c'est absolument inusitée et il me fallait lire deux fois cette phrase.

(Passiv) Das Auto wird von ihm haben gekauft werden können.
Même remarque que ci-dessus. Cette phrase me paraît fausse. Mais elle est tellement "bizarre", que moi-même, je n'en suis pas sûr. Oui, c'est du futur II.

En tant qu'étranger (français en l’occurrence), ces tournures de phrases ne me semblent pas insurmontables à lire ou à écrire. C'est une leçon comme une autre. Par contre j'ai bien conscience que c'est une tournure qui n'est pas du tout employée de nos jours, certains allemands pourraient même fuir si je me mets à les utiliser, et d'autres en rire !

Insurmontables ou pas, tout ce que je peux te dire c'est que c'est une pure perte de temps. Et ce n'est pas une leçon comme un autre. Ces exercices sont aberrants, voilà tout. Je ne connais pas ton niveau en allemand, mais je suis sûr et certain que tu peux toujours améliorer ton allemand (même chose pour moi en français), alors que ces exercices ne t'apporteront RIEN, mais strictement rien d'utile.
Je ne connais pas de manuel ou de grammaire traitant ce sujet.

Par contre j'ai bien conscience que c'est une tournure qui n'est pas du tout employée de nos jours, certains allemands pourraient même fuir si je me mets à les utiliser, et d'autres en rire !

Elles ne sont jamais utilisées de nos jours, àma. Tape les donc sur le net, tu verras si tu les retrouves dans des liens. Je te parie que non ! Rire de qn, c'est une question de politesse ou manque de politesse. Donc, cela ne me dérangerait pas outre mesure...
Je te félicite des efforts que tu entreprends pour améliorer ton allemand, mais, je le répète, avec ce sujet, tu t'égares absolument.

Allez, va.
Sur ce, bonne soirée

Friedericus
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback