Indice tedesco - francese Informazioni interculturali Comment est perçue, en ALLEMAGNE, une vidéo française tradui
Domande riguardo agli usi, alle istituzioni, al sistema scolastico etc. in altri paesi. Cerca consigli per viaggi, amici di corrispondenza, etc....
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 
09.12.2010 21:52:23

Comment est perçue, en ALLEMAGNE, une vidéo française tradui

 
di bahlzac
Bonsoir.

Dans le cadre de mes études, il m'a été demandé de chercher quel type de traduction vidéo faut-il faire sans rebuter le spectateur-internaute allemand.
Je m'explique.
Un public allemand peut-il trouver "normal" de regarder sur internet une vidéo (au départ, le film a été tourné en français) dont la bande sonore a été traduite en allemand, par exemple qui montre comment on pose le carrelage ?
Préfère-t-il regarder la vidéo originale avec un sous titrage ?
Ou bien refuse-t-il de regarder car ça ne correspond pas à ses habitudes ou sa culture?

C'est très important pour moi vos réponses.

Je vous remercie.
 
 
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback