Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione inglese auf den Zahn fühlen
Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.09.2010 21:25:34

auf den Zahn fühlen

 
di renitent-hoch-drei
Als Übersetzung ist in dem mir vorliegenden Fall „to grill s.o.“ angegeben, das mir nicht passen erscheint, wenn ich mir ansehe dass die Rückübersetzung „jdn. ausquetschen“ bzw. „jdn in die Mangel nehmen“ heißt. Die deutsche Variante deutet ja ein subtileres Vorgehen an. Gibt es da nichts Adäquates im Englischen?
 
30.09.2010 22:29:43

Re: auf den Zahn fühlen

 
di Edward C.
Ich denke je nach Zusammenhang gibt es verschiedene Möglichkeiten: to take a closer look, to interrogate, to subtly examine, to ask some more questions, to do some careful investigation
Das Englische ist ja eine recht reiche Sprache was die Ausdrucksmöglichkeiten angeht.
 
02.10.2010 18:24:26

Re: auf den Zahn fühlen

 
di ken
Edward C. ha scritto:Ich denke je nach Zusammenhang gibt es verschiedene Möglichkeiten: to take a closer look, to interrogate, to subtly examine, to ask some more questions, to do some careful investigation
Das Englische ist ja eine recht reiche Sprache was die Ausdrucksmöglichkeiten angeht.

Gruß

Wie wärs mit 'Sound someone out'?
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback