Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
22.04.2012 16:06:32

Einbruchgefahr

 
di Kilian
Hallo! Ich habe mich gefragt, wie man dieses Schild an Seen übersetzt: Einbruchgefahr. Also wenn der See gefroren ist und man Schlittschuh läuft etc.
Kann jemand weiterhelfen?
Dankeschön!
 
22.04.2012 16:11:59

Einbruchgefahr; danger; thin ice

 
di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey Kilian,

One option is:

Danger: Thin Ice

http://www.dreamstime.com/stock-photos-thin-ice-image10991953

Cheers,
Yama
 
22.04.2012 16:17:10

Re: Einbruchgefahr

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

you could also say:

Danger: keep off ice
Danger: ice unsafe
Dangerous area: thin ice
etc. .....

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q= ... 44&bih=589

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback