Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
19.05.2011 08:34:34

Einhausung

 
di Danny
Und noch eine Frage:

Wie übersetzt man Einhausung? Ist das eigentlich das gleiche wie eine Lärmschutzwand?

Danke! 8-)
 
19.05.2011 09:56:21

Re: Einhausung

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Danny,

enclosure [constr.] = die Einhausung [Schalungsbau]

passt das in Deinen Kontext?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
26.05.2011 14:41:50

Re: Einhausung

 
di Danny
Hi folletto,

ich meine die Einhausung an der Autobahn, also den Lärmschutz.
Ist enclosure dafür die richtige Übersetzung?
Danke für deine Hilfe!
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback