Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
18.02.2012 18:44:08

für wen

 
di Ospite
für wen hast du diese Blumen gestern gekauft
 
19.02.2012 13:20:10

Re: für wen

 
di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey Gast,

If you're looking for a translation, then one possibility is:

Who(m) did you buy these flowers for yesterday?

Cheers,
Yama
 
19.02.2012 15:38:20

Re: für wen

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi yakyuyama,

Whom did you buy these flowers for yesterday?
ist das AE ugs ??


Ich würde in diesem Fall mit dem Pons-WB konform gehen
http://de.pons.eu/dict/search/results/? ... dictionary

Who did you buy these flowers for?

oder

For whom did you buy these flowers?

Any ccomments?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
21.02.2012 14:54:18

Re: für wen; for whom; whom ... for; who ... for

 
di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey folletto,

From what I understand, "who" and "whom" cause quite a bit of confusion and I'm certainly no expert on the matter.

"Who did you buy ... for yesterday?" is much more commonly heard than "Whom did you buy ... for yesterday?" but the latter is grammatically correct.

Also, "For whom did you buy ... yesterday?" is perhaps more commonly heard than the latter sentence above, but that doesn't mean the latter sentence above is wrong.
(The latter sentence above simply has a different word order.)

In any case, "Whom did you buy ... for yesterday?" is defnitely not American English slang.

Here's just one of many webpages that tries to explain the usage of "who" and "whom." I can't vouch for its accuracy, however.

http://homeworktips.about.com/od/homewo ... a/whom.htm

Happy whoing and whoming,
Yama
 
21.02.2012 20:52:28

Re: für wen

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hi,

The who/whom question is a difficult one, even for native speakers.

Basically, ‘who’ should be used for the subject and ‘whom’ for the object in a sentence.

i.e. who = wer
whom = wen, wem .

So “For whom did you buy these flowers?” is correct (although a little formal).

In spoken/informal language, however, one would probably say “Who did you buy these flowers for?”

I must say, the ‘Whom... for’ construction sounds a bit odd to me.

A few of links (in English) that might help;

http://www.guardian.co.uk/styleguide/w (scroll down to “who or whom?”)

http://www.guardian.co.uk/media/mind-your-language/2011/aug/15/mind-your-language-who-whom?INTCMP=ILCNETTXT3487

http://grammar.quickanddirtytips.com/who-versus-whom.aspx

Regards,

fredbär
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback