Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
24.06.2010 22:25:25

Gliederkette

 
di singing-in-the-rain
Gemeint ist eine (Schmuck-)Kette bestehend aus vielen kleinen ovalen Gliedern. Wie nennt man das auf englisch?
 
25.06.2010 16:43:34

Re: Gliederkette

 
di ponsdv
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 9
Iscritto il: 20.03.2010 16:01:17
Mein Vorschlag wäre "(oval) link necklace", wobei man das "oval" auch weglassen kann. Wenn man unter Google Images dies eingibt, bekommt man Bilder von solchen Gliederketten.

Schönes WE!
 
26.06.2010 14:22:21

Re: Gliederkette

 
di Minnie
Man kann auch einfach nur link chain sagen.
 
30.06.2010 00:18:50

Re: Gliederkette

 
di Prosch
Vielen Dank ponsdv.


_____________
Übersetzung Englisch Deutsch
Übersetzung Deutsch Englisch
 
30.06.2010 18:15:28

Re: Gliederkette

 
di ponsdv
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 9
Iscritto il: 20.03.2010 16:01:17
Gerne!
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback