Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione inglese Goethe-Zitat auf Englisch
Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
14.04.2014 20:09:52

Goethe-Zitat auf Englisch

 
di JohannaQ
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 14.04.2014 20:02:59
Es wäre toll, wenn ein Muttersprachler meine Übersetzung eines Goethe-Zitats korrigieren könnte. Hier das Zitat:

"Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr."

Und hier meine Übersetzung:
" While translating, one has to approach the untranslatable; thereupon, one but only becomes aware of the foreign nation and the foreign language."

Ist es so korrekt?

Herzlichen Dank schon einmal im Voraus! :)

Johanna
"
 
16.04.2014 12:09:50

Re: Goethe-Zitat auf Englisch

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi JohannaQ,

When translating one must proceed up to the intranslatable;
only then one becomes aware of the foreign nation and the foreign tongue.


Something along those lines.

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
16.04.2014 22:57:20

Re: Goethe-Zitat auf Englisch

 
di JohannaQ
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 14.04.2014 20:02:59
Thank you very much!! Obviously, much better than my translation. Only one question: sure there's no need for commas after "when translating" and "only then"? No offense.

Regards, Johanna
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback