Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
10.03.2012 23:18:21

Knalltüte

 
di Ospite
habe im WB leider keine Einträge gefunden
 
10.03.2012 23:44:02

Re: Knalltüte

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

für Knalltüte gibt es zwei Bedeutungen

1. ein Spielzeug aus Papier (Papierklatsche) = paper banger
http://www.endchildpoverty.org.uk/image ... Banger.pdf
http://www.wdr.de/tv/wissenmachtah/bibl ... tuete.php5

2. die Bedeutung von Schwachkopf, Armleuchter,Idiot, Weichei =
twit, twimp, twerp, goofbag, goofball



Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
14.03.2012 17:13:48

Re: Knalltüte

 
di [PONS] ponshobbit
Messaggi: 70
Iscritto il: 05.10.2011 15:04:49
Hallo zusammen,

sehr schön, mir fällt als Synonym für Knalltüte noch "Windbeutel" eig - geht auch in die Richtung (sugerriert sowohl dumm als auch aufgeblasen). Englisch gibt es noch "wimp", wobei dies keine direkte Übersetzung ist, bedeutet eher "Weichei".
Übrigens steht "Knalltüte" im Wörterbuch der deutschen Rechtschreibung:
http://de.pons.eu/deutsche-rechtschreibung/windbeutel, das wäre noch ein Kandidat zur Aufnahme in das WB Deutsch-Englisch!

Hier noch ein schöner Link:
http://www.dolmetscher-schule.de/de/blog/blog-detail-seite/article//september-20.html?PHPSESSID=0c0dc306a36d69d911d5ae0718a522a6

Regards,
Ponshobbit
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback