Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione inglese nachträglich alles Gute wünschen
Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.04.2010 19:47:48

nachträglich alles Gute wünschen

 
di Robbitobbi
Ich möchte jemandem eine Karte schreiben, auf der u.a. steht: "Ich möchte dich nachträglich alles Gute zum Geburtstag wünschen." Wie übersetzt man das am besten?
 
28.04.2010 19:50:21

Re: nachträglich alles Gute wünschen

 
di Julia
Hallo,

also ich habe schon sowohl "Happy belated birthday!" als auch "Belated Happy Birthday" gesehen. Vielleicht gibt es hier einen Muttersprachler, der sagen kann was üblicher ist?

VG Julia
 
28.04.2010 19:51:42

Re: nachträglich alles Gute wünschen

 
di Robbitobbi
"dir" natürlich, nicht "dich", sorry :oops:

Also kann man das nicht wie im Deutschen in einen Satz einbauen?
 
28.04.2010 19:53:02

Re: nachträglich alles Gute wünschen

 
di Julia
Hallo,

wie wäre es einfach mit "I want to wish you a belated happy birthday"?

VG Julia
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback