Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
6 messaggi • Pagina 1 di 1
 
25.06.2012 10:58:47

Parkplatzsuche

 
di Saskia
Guten Morgen,

kann mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes helfen?

Häufig führt sie Parkplatzsuche in innenstädten zu Streitereien bei Paaren.

Dankeschön!
 
25.06.2012 18:26:53

Re: Parkplatzsuche

 
di Sopherl
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 25.06.2012 18:20:30
Parkplatzsuche kann man flaub ich nicht mit einem englischen Wort wiedergeben. ICh würde es mit looking for a parking lot umschreiben. Der Rest ist Standard...
______________________
MeinLieblingsblog
 
25.06.2012 18:32:57

Re: Parkplatzsuche

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hi Saskia,

Often, the search for a city-centre parking place leads to couples arguing.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
27.06.2012 10:46:11

Re: Parkplatzsuche

 
di Saskia
Guten Morgen und vielen Dank für die tollen Vorschläge!
 
13.07.2012 11:33:11

Re: Parkplatzsuche

 
di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey Saskia,

You can also go with

(the) search for a parking spot

http://www.yelp.com/biz/santa-monica-college-santa-monica-5

for

Parkplatzsuche

and

downtown

for

Innenstadt

if you are using American English.

Cheers,
Yama
 
14.07.2012 14:35:37

Re: Parkplatzsuche

 
di lazlo
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 64
Iscritto il: 09.01.2012 11:18:55
Ich würde foldende Übersetzung vorschlagen:

The pursuit of a parking spot in town centres often results in couples arguing.

eine freie Übersetzung wäre:
Finding a parking spot in a town centre often involves couples fighting-quarreling-arguing.

Severus
 
 

6 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback