Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
26.09.2013 13:17:13

Schiffstaufe

 
di Asiaflieger
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 26.09.2013 13:14:28
Hallo zusammen,
ich muß auf einer Schiffstaufe in englisch ein paar nette Sätze in ein "Bordbuch" schreiben. Kann mir jemand sagen, was in englisch "immer eine Hand breit Wasser unter dem Kiel" heißt ? Oder gibt es im Englischen evtl. eine andere/bessere Redewendung ? Bei Flugzeugen sagt man ja "Many happy landings". Bei Schiffen gibt es doch bestimmt auch etwas in dieser Richtung.
Danke im Voraus !!!!
 
26.09.2013 13:28:12

Re: Schiffstaufe

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Asiaflieger,

"Fair winds and following seas"

might work

What do NES say?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback