Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
20.09.2012 15:31:14

Schuttberge

 
di Luis
Liebes Forum,

es gibt doch die Wendung "Schuttberge türmen sich auf".
Wie übersetzt man die denn? Lieben Dank!
 
24.09.2012 11:03:31

Re: Schuttberge

 
di Werner
rubble mountains, mountains/heaps/piles of rubble
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback