Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
12.05.2011 08:50:03

Stimmungskiller

 
di Gudrun
Hamburger und Fritten sind wahre Stimmungskiller.

Übersetzt man Stimungskiller mit mood killer???
 
12.05.2011 08:58:48

Re: Stimmungskiller

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gudrun,

mood killer ist eine mögliche Übersetzung

Alternativen:

that really ruined the atmosphere/mood,
that really put a dampener on the mood,
that spoiled the moment,
that was really a shot of cold water,

Regards


Wobei mir nicht ganz klar ist, wie Lebensmittel Stimmungskiller sein können.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback