Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
23.02.2011 09:26:37

Vorabvergütung

 
di Anni
In dieser Branche ist eine Vorabvergütung nicht unüblich.

Wie könnte man diesen Satz ins Englische übersetzen? Thanks! ;)
 
02.03.2011 10:38:02

Re: Vorabvergütung

 
di Katie
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 87
Iscritto il: 23.11.2010 19:29:05
Hi Anni!
Vorabvergürung würde ich mit advance payment übersetzen.
It is usual in this business to reiceve / get advance payment.
Hört sich doch ganz gut an, oder?! ;)
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback