Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
23.09.2010 20:57:11

close call

 
di Kirschblüte
„I’d more than my share of close calls.“

Geht als freie Übersetzung “Ich hatte auch einiges auf dem Kerbholz”?
 
23.09.2010 21:58:31

Re: close call

 
di Westerland
Je nach Text denke ich schon. Ich kenne close call als „Das war knapp“ o.ä., aber hier müsste man das call ja als Substantiv übersetzen, von daher ist eine freie Übersetzung wohl eher angebracht.
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback