Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.10.2012 19:40:15

dogged

 
di Ospite
have dogged Schavan since May
 
29.10.2012 14:42:57

Re: dogged

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hallo Gast,

ich würde '(ver)folgen‘ sagen. Es ist normalerweise ein bisschen negativ. z.B. dogged by accusations, misery, or bad luck.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
31.10.2012 03:52:44

Re: dogged

 
di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey all,

If anyone is interested in the context, take a look at this article:

http://www.guardian.co.uk/world/2012/oct/15/german-chancellor-education-minister-plagiarism

As you will see, it's allegations of plagiarism that have dogged Schavan since May.

Cheers,
Yama
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback