Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
08.08.2012 18:43:14

far out

 
di Josef7
Often we say, " here we are far out too, though."

mein Versuch: hier liegen wir allerdings auch weit auseinander.

Übersetzung korrekt ? Cheers, Josef
 
16.08.2012 22:08:08

Re: far out

 
di [PONS] Linguistin
Messaggi: 273
Iscritto il: 09.03.2010 21:59:03
Hallo Josef,

geht es in dem Zusammenhang um unterschiedliche Meinungen?
Dann würde man sagen "Hier gehen unsere Meinungen allerdings auch sehr auseinander"
oder noch freier "Hier haben wir allerdings auch sehr unterschiedliche Meinungen".
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback