Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
01.02.2013 10:52:51

Handbagged

 
di karl-heinz
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 94
Iscritto il: 16.08.2011 19:25:29
Handbagged! Cameron's promis of EU referendum provokes storm of controversy.
 
06.02.2013 08:13:11

Re: Handbagged

 
di [PONS] Linguistin
Messaggi: 273
Iscritto il: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

"to handbag" als Verb bedeutet so viel wie "verbal angreifen", und zwar in ziemlich scharfem, heftigem Ton.
 
06.02.2013 12:22:42

Hier hat 'handbagged' den Sinn von 'hemdsärmelig.

 
di Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 252
Iscritto il: 30.11.2012 23:10:39
karl-heinz ha scritto:Handbagged! Cameron's promis of EU referendum provokes storm of controversy.


Hier hat 'handbagged' den Sinn von 'hemdsärmelig, derb angreifen' (wie ein Schwinger).
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback