Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione tedesca how stupid he is being.
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
31.01.2012 13:37:34

how stupid he is being.

 
di Josef7
he realises how stupid he is being.

Quelle: Before Sarantuya can say anything, he realises how stupid he is being. S. 13 Fight of the Dragon.
 
28.11.2012 06:42:20

Re: how stupid he is being.

 
di ude
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 19
Iscritto il: 02.06.2012 06:28:29
"Before Sarantuya can say anything, he realises how stupid he is being." S. 13 Fight of the Dragon

German translation: "Bevor Sarantuya irgendetwas sagen kann, erkennt er wie dumm er ist."
 
04.12.2012 10:45:56

Re: how stupid he is being.

 
di Josef7
ude ha scritto:"Before Sarantuya can say anything, he realises how stupid he is being." S. 13 Fight of the Dragon

German translation: "Bevor Sarantuya irgendetwas sagen kann, erkennt er wie dumm er ist."


hallo ude, danke für die Übersetzung.
Eine Frage hätte ich da noch: how stupid he is - wie dumm er ist
how stupid he is being - wie dumm er (doch) sei

Vor dieser Frage bin ich gestanden, daher mein posting an Pons.

Was kannst Du zu diesen zwei Beispielen sagen ? Sind sie richtig bzw. was ist falsch oder was ist richtig.

Danke für Dein Bemühen. thanks for endeavoring
 
04.12.2012 14:37:07

Re: how stupid he is being.

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hi Josef7,

I think use of the present continuous (“is being”) means that he isn’t normally stupid, but is at this moment[ So, if Sarantuya realises he is doing something stupid while he’s doing it then maybe ...wie dumm er sich anstellt might be better?

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
21.12.2012 08:33:29

Re: how stupid he is being.

 
di Josef7
fredbär ha scritto:Hi Josef7,

I think use of the present continuous (“is being”) means that he isn’t normally stupid, but is at this moment[ So, if Sarantuya realises he is doing something stupid while he’s doing it then maybe ...wie dumm er sich anstellt might be better?

Regards,

fredbär



Hallo fredbär, danke für den Hinweis und die Übersetzung von 'present continuous'. 'Sich anstellen, eine super Übersetzung. 'Sei ' oder 'sein' ist eben nicht dasselbe wie 'sich anstellen'.
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback