Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
29.05.2011 20:16:04

metrification

 
di Gitti
Hallo,

ich habe gerade bei Twitter etwas gelesen, das ich nicht verstehe: "I don't think we should allow EU metrification to ruin English sayings cos if we give them 25.4mm they’ll take 1.61km."
 
29.05.2011 20:55:37

Re: metrification

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gitti,

metrification = Einführung des metrischen Systems

25,4 mm = 1 inch
1,61 km = ca. 1 Meile


Ich weiß nicht, ob sich das so mit den Maßen übersetzen läßt. gemeint ist, man soll der EU nicht erlauben, das metische System einzuführen. Führen sie erst das metrische System ein, werden auch andere Dinge geändert (die für England wichtig sind).

Ändern sie erst den Inch in 25,4 mm um, so ändern sie bald auch die Meile in 1,61 km.

Übertragen heißt das: Reicht man ihnen den kleinen Finger, nehmen sie die ganze Hand.

Puh, hoffentlich war das jetzt verständlich.

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.05.2011 23:05:39

Re: metrification

 
di Gitti
Ja, absolut verständlich, Danke! Wäre ich von alleine nie drauf gekommen.
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback