Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione tedesca Suche passende Übersetzung
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
22.07.2011 18:46:36

Suche passende Übersetzung

 
di boss49
Textzusammenhang:
The accelerator jammed ... The car shot up to a hundred miles an hour in seconds. A motor mount had snapped, and there was no way to stop the car.

Inhaltlich ist die Situation klar, aber wie kann man "A motor mount had snapped" angemessen übersetzen?
 
23.07.2011 11:20:17

Re: Suche passende Übersetzung

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi boss49,

zwar bin ich kein Automechaniker, aber die Antwort reizt mich, deshalb folgender Versuch:

Das Gaspedal klemmte ... Das Auto schoss in Sekundenschnelle von Null auf Hundert .
Die Motorhalterung riß ab und es gab keine Möglichkeit, den Wagen zu stoppen.

Anmerkungen:
Wahrscheinlich brach nicht die komplette Motorhalterung sondern nur ein oder mehrere Bolzen/Schrauben.
'snapped' habe ich gleichgesetzt mit abreißen/abbrechen (=break)

Ich habe Schwierigkeiten, die Verbindung herzustellen, zwischen 'das Gaspedal klemmte' und 'die Motorhalterung brach'.
Steht das in Zusammenhang oder sind das zwei verschiedene Vorfälle, die aufgezählt werden. Sagt der Text vorher oder nachher etwas dazu?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
23.07.2011 18:43:22

Re: Suche passende Übersetzung

 
di boss49
folletto ha scritto:Hi boss49,

zwar bin ich kein Automechaniker, aber die Antwort reizt mich, deshalb folgender Versuch:

Das Gaspedal klemmte ... Das Auto schoss in Sekundenschnelle von Null auf Hundert .
Die Motorhalterung riß ab und es gab keine Möglichkeit, den Wagen zu stoppen.

Anmerkungen:
Wahrscheinlich brach nicht die komplette Motorhalterung sondern nur ein oder mehrere Bolzen/Schrauben.
'snapped' habe ich gleichgesetzt mit abreißen/abbrechen (=break)

Ich habe Schwierigkeiten, die Verbindung herzustellen, zwischen 'das Gaspedal klemmte' und 'die Motorhalterung brach'.
Steht das in Zusammenhang oder sind das zwei verschiedene Vorfälle, die aufgezählt werden. Sagt der Text vorher oder nachher etwas dazu?

Regards


Die beiden Vorgänge stehen direkt in Verbindung bei einem Autounfall. Da ist sicher nicht die Motorhalterung gebrochen, aber es geht sicher in die richtige Richtung. Die Verbindung des Gaspedals zum entspr. Motorteil muss gerissen sein oder sich gelöst haben. Gasgestänge?
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback