Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
21.05.2011 22:59:37

walled off

 
di Gitti
Hallo,

was heißt denn "walled off"? Der ganze Satz lautet: you are emotionally walled off.
Danke!
 
22.05.2011 11:12:39

Re: walled off

 
di Damien
Kann es die Bedeutung emotional mauern haben?
Im Sinne von keine Gefühle zulassen etc.?!
Das wäre mein Vorschlag...
 
22.05.2011 17:38:12

Re: walled off

 
di studiosus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 15
Iscritto il: 02.05.2010 13:04:54
Ich meine mich zu erinnern dass das so was wie abgeschottet bedeutet. Also so die Richtung die auch Damien meint.
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback