Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione tedesca wenn oder sollten
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
17.10.2011 18:00:14

wenn oder sollten

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Translating, “Should the neutron flux rise any further, more control rods should be inserted into the core.”

Can I say „Sollte der Neutronenfluss noch höher ansteigen, sollten weitere Kontrollstangen in den Reaktorkern eingeführt werden.“

Or is it better to use ‘wenn ‘? i.e. „Wenn der Neutronenfluss noch höher ansteigen sollte, sollten weitere Kontrollstangen in ..."

Thanks in advance.
 
17.10.2011 20:05:28

Re: wenn oder sollten

 
di Damien
Meiner Meinung nach sind beide okay.
 
18.10.2011 19:31:12

Re: wenn oder sollten

 
di [PONS] Ponsomime
Messaggi: 139
Iscritto il: 07.10.2011 15:13:24
Hallo fredbär,

Yes, both seem OK.

The first version sounds perhaps a shade more formal (at least to me).

Regards,

Ponsomime
 
18.10.2011 21:23:53

Re: wenn oder sollten

 
di Vientoenpopa
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 173
Iscritto il: 11.10.2011 09:10:37
fredbär ha scritto:Translating, “Should the neutron flux rise any further, more control rods should be inserted into the core.”

Can I say „Sollte der Neutronenfluss noch höher ansteigen, sollten weitere Kontrollstangen in den Reaktorkern eingeführt werden.“

Or is it better to use ‘wenn ‘? i.e. „Wenn der Neutronenfluss noch höher ansteigen sollte, sollten weitere Kontrollstangen in ..."

Thanks in advance.


I would translate it with : Falls der Neutronenfluss höher ansteigen sollte, dann müssen mehr Kontrollstangen in den Reaktorkern eingesteckt werden.
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback