Indice tedesco - inglese Grammatica tedesca unterbringen
Domande sulla grammatica tedesca
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
21.11.2011 10:52:41

unterbringen

 
di Mario Caimi
Schreibt man: "Danke für die Gelegenheit, meinen Text in Ihre Zeitschrift zu unterbringen",
oder aber:
"Danke für die Gelegenheit, meinen Text in Ihre Zeitschrift unterzubringen"?
Danke für eine Antwort!
Caimi
 
21.11.2011 15:21:41

Re: unterbringen

 
di fredbär
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hallo,

Ich würde sagen, dass ‘Danke für die Gelegenheit, meinen Text in Ihrer Zeitschrift unterzubringen’ richtig ist, weil unterbringen trennbar ist.

Regards,

fredbär
 
21.11.2011 17:10:52

Re: unterbringen

 
di Mario
fredbär ha scritto:Hallo,

Ich würde sagen, dass ‘Danke für die Gelegenheit, meinen Text in Ihrer Zeitschrift unterzubringen’ richtig ist, weil unterbringen trennbar ist.

Regards,

fredbär



Danke!
Mario
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback