Indice tedesco - polacco Cerca la traduzione polacca .02.2011 Wir sind 12 Tage (die ersten vier Tage bewölkt und
Qual è la traduzione polacca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 
13.06.2012 15:47:16

.02.2011 Wir sind 12 Tage (die ersten vier Tage bewölkt und

 
di Ospite
.02.2011 Wir sind 12 Tage (die ersten vier Tage bewölkt und frisch, danach sonnig und warm) in diesem Tollen Resort gewesen. Großzügig angelegt (Höhenunterschiede) mit tollen Orten zum Sonnenbaden überall. Vor allem der Glaspavillon (La Choza) ist zu empfehlen. Bei schlechterem Wetter kann man schön hinter dem Glas mit Aussicht aufs Meer sitzen. Alles ist dort sehr entspannt und sie machten einem nirgendwo Probleme, konnten auch nach dem Auschecken noch den ganzen Tag vom All inclusive-Programm Gebrauch machen und durften sogar vor der Abreise noch kurz in einem Hotelzimmer duschen. Das Getränkesortiment war sehr umfangreich und alles wurde im Glas serviert (mit Ausnahme der Poolbar). Das Buffet bestand hauptsächlich aus dem gleichen, aber sehr umfangreich, nur aufpassen, dass man sich kein lauwarmes Essen nimmt, also die Köche im Auge behalten, die das warme Essen immer wieder aufgefüllt haben. Kurzum, einen Superurlaub gehabt, kann man jedenfalls weiterempfehlen!
 
 
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback