Qual è la traduzione polacca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
01.06.2012 07:57:37

Sekunde

 
di denken und sekunde
Myślę o tobie w każdej sekundzie1- jak to będzie po niemiecku?
 
05.06.2012 23:27:15

Re: Sekunde

 
di Stephusch
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 13
Iscritto il: 02.06.2012 18:48:37
Cześć!

Jakie piękne zdanie!

To będzie po niemiecku:

"Ich denke in jedem Augenblick an dich"
albo (lepiej):
"Ich denke jeden Augenblick an dich"
albo (ewentualnie) także:
"Ich denke jede Sekunde (albo "in jeder Sekunde") meines Lebens an dich" (może zbyt mocno).

Polecam Ci po prostu: "Ich denke jeden Augenblick an dich."

Dużo sukcesów zyczy

Stephan z Niemiec
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback