Qual è la traduzione portoghese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
12 messaggi • Pagina 1 di 21, 2
 
03.06.2011 15:35:05

Kosenamen

 
di Selina
Halli-Hallo,
mein Freund ist aus Brasilien. Kann mir jemand weiterhelfen? Ich bin auf der Suche nach ein paar Kosenamen ausser "querido" - so was wie Mausi, Schatz.... Was gibt's da...??
Danke für Eure Hilfe!
Selina
 
03.06.2011 15:47:40

Re: Kosenamen

 
di Tom23
Hey Selina,
ich kann Dir leider nicht helfen - wollte mich aber anschliessen. Allerdings ist meine Freundin aus Portugal. Also Kosenamen aus Portugal würden mich interessieren....!!
Gruß
Tom
 
05.06.2011 20:39:20

Re: Kosenamen

 
di Carlos Eduardo
Also Tom!

Ich habe dein SOS vernommen. Anbei ein paar (üblichen) Kosenamen für deine portugiesische Freundin!

- querida
- amor
- amor da minha vida
- amorzinho
- bichana (Kätzchen)
- gata (Katze, bedeutet gleichzeitig, dass sie schön ist)
- gatucha (ebd.)
- safadinha (wenn sie "frech" ist)


Dann ein paar Sätze, die ihr Herz zum schmelzen bringen werden :

- Tu és muito especial (du bist sehr besonders)
- Assim que te vi, percebi logo que és o amor da minha vida (Als ich dich gesehen habe, habe ich gleich verstanden, dass du die Liebe meines Lebens bist)


Viel Glück/Boa sorte!!

Carlos Edurado
 
13.07.2011 20:38:05

Re: Kosenamen

 
di Gary96
Hey Carlos!
Das hilft mir auch wirklich weiter! ich habe so seit nem halben Jahr ne portigiesosche Freundin und ich versuche öfter mal was auf portugiesisch zu schreiben :D auch wenn ich das grammatisch falsch einbaue freut sie sich sehr darüber ;-)
Über die nächsten wochen verteilt werde ich wohl ab und zu mal was davon einbauen. Leider ist sie von den 6 wochen Ferien 4 in Portugal... und von den zweien die sie hier ist bin ich weg.
Aber vielleicht wird sie sich ja grade da noch mehr darüber freuen =)
Auf jeden Fall vbin ich glücklich dass du das hier geschrieben hast!
 
13.07.2011 20:40:15

Re: Kosenamen

 
di Gary96
PS: @Selina! meine freundin hat jetzt "meu leao" gesagt ;-) heißt soviel wie "mein Löwe" uns ist anscheinend ganz gut ;-)
 
14.07.2011 10:02:29

Re: Kosenamen

 
di Carlos Eduardo
Wow, Gary96! "Meu leão" lässt auf viele guten Eigenschaften schließen und hört sich vielverprechend an! ;)
Eine andere Möglichkeit wäre auch "meu tigre", das ist auch sehr positiv!

Boa sorte e felicidades!

Carlos Eduardo
 
15.07.2011 13:35:10

Re: Kosenamen

 
di Selina
Gary96 ha scritto:PS: @Selina! meine freundin hat jetzt "meu leao" gesagt ;-) heißt soviel wie "mein Löwe" uns ist anscheinend ganz gut ;-)


Hey danke Gary + Carlos Eduardo! Aber kann ich das bei einem Brasilianer auch bringen? Oder lacht er mich aus?? Kann mir jemand weiterhelfen? Wer kennt sich im brasilianischen Portugiesisch aus???

HILFE!
 
01.10.2011 17:51:33

Re: Kosenamen

 
di Gary96
Selina ha scritto:
Gary96 ha scritto:PS: @Selina! meine freundin hat jetzt "meu leao" gesagt ;-) heißt soviel wie "mein Löwe" uns ist anscheinend ganz gut ;-)


Hey danke Gary + Carlos Eduardo! Aber kann ich das bei einem Brasilianer auch bringen? Oder lacht er mich aus?? Kann mir jemand weiterhelfen? Wer kennt sich im brasilianischen Portugiesisch aus???

HILFE!


Also ich kenne mich mit dem brasilianischen portugiesisch zwar nicht aus, aber ich denke er würd dich dafür niemals auslachen! Meine Freundin freut sich immer über meine Bemühungen irgendwas portugiesisches zu sagen/schreiben. Außerdem klingen diese Sprüche zwar auf deurtsch extrem kitschig und albern, jedoch auf portugiesisch anscheinend besonders schön. hab keine angst und versuch einfach dein glück. es kann nicht schaden!
 
06.03.2012 14:12:19

Re: Kosenamen

 
di Ospite
Hallo,
ich hab mal ne Frage, im PONS-Eintrag zu "Baby" http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=baby&l=dept&in=&lf=de habe ich gesehen, dass es sowohl eine portugiesische als auch eine brasilianische Übersetzung gibt. Beziehen sich diese jeweils nur auf einen Säugling oder kann ich auch zu meiner portugiesischen Freundin "bebé" bzw. "nenê" sagen? 8-)
 
20.03.2012 13:55:54

Re: Kosenamen

 
di Dondoca
Hi Gast,

also, ich bin Portugiesin und wurde auch von meinem damaligen Freund "bebé" genannt. Der Kosename ist - soviel ich weiß - gar nicht üblich.
Und sollte deine Freundin eine etwas ernstere, sachliche Person sein, könnte passieren, dass sie den Kosenamen nicht mag...

Ausprobieren oder wie wir auf Portugiesisch sagen: "Quem não arrisca, não petisca ! " ;)


Liebe Grüße e..... boa sorte!

Dondoca
 
 
Prossimo

12 messaggi • Pagina 1 di 21, 2
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback