Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
29.09.2011 10:00:31

dar-se ao luxo

 
di Lucena
Guten morgen!

dann "ich kann mich nicht den Luxus leisten, ein Haus in der Schweiz zu kaufen.

Essa construção está correta?

Na Suiça eu não posso me dar ao luxo de comprar uma casa.

Oder

Jetzt, dass ich noch nicht arbeiten kann, eu não posso me dar ao luxo de fazer compras.

Danke
 
04.10.2011 16:12:51

Re: dar-se ao luxo

 
di Carol
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 91
Iscritto il: 15.11.2010 21:38:08
Olá Lucena!

Talvez a melhor construção fosse:

Ich kann es mir jetzt nicht leisten, eine Haus in der Schweiz zu kaufen

Lg!
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback