Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
14.09.2011 10:41:39

Lieblicher Wein

 
di O último moicano
Hi!

Wie würdet ihr "lieblichen Wein" auf Ptg. sagen?

Danke sehr!

Abr

O Último Moicano
 
15.09.2011 09:45:39

Re: Lieblicher Wein

 
di Carlos Eduardo
Olá!

Zum "lieblichen Wein" würden wir auf Ptg. "vinho adamado" sagen. :D


Abrs

Carlos eduardo
 
17.09.2011 15:06:19

Re: Lieblicher Wein

 
di [PONS] Roberta
Messaggi: 90
Iscritto il: 15.11.2010 21:28:42
Olá!

Falls du einen Wein mit der Konzentration von Zucker zwischen 18g/L und 45g/L in Brasilien kaufen willst, sollst du einen Wein "meio-doce", "semi-doce" bestehlen. Die mit mehr als 45g/L sind schon süß, vinhos doces.

Tenha um bom dia! :)
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback